Emiya-san Chi no Kyou no Gohan – 02
「鮭ときのこのバターホイル焼き」 (Shake to Kinoko no Butter Hoiruyaki)
“Salmon with Mushrooms and Butter in Foil”
Binging with Bolg’s
「鮭ときのこのバターホイル焼き」 (Shake to Kinoko no Butter Hoiruyaki)
“Salmon with Mushrooms and Butter in Foil”
Binging with Bolg’s
「掃除当番 / 逆上がり / 風邪 / 尾行」 (Soujitouban / Sakaagari / Kaze / Bikou)
“Cleaning Duty / Kickover / Cold / Tailing”
Ganbatte your best!
「㐧肆刻」 (Dai Yon Koku)
“The Fourth Moment”
Cults wanna flex on me and be in Stasis for free, huh? Next time they hit the convenience store, we need receipts, huh?
「野球とソロキャンプガール」 (Yakyuu to Soro Kyanpu Gaaru)
“The Outdoor Activities Club and the Solo Camping Girl”
Progress on the Sleeping Bag Labo Kit is coming along smoothly!
「コーヒー / 空き缶 / 炭酸 / 筋トレ / アフレコ / 傘」 (Coffee / Akikan / Tansan / Kin Tore / Afureko / Kasa)
“Coffee/ Empty Can / Soda / Muscle Training / Dubbing / Umbrella”
Soda!? You know I don’t eat spicy food!
「イレギュラー」 (Iregyuraa”)
“Irregular”
The Irregular at Maniacal Hitman Syndicate
「ふじさんとまったりお鍋キャンプ」 (Fuji-san to Mattari Onabe Kyanpu)
“Mount Fuji and Relaxed Hot Pot Camp”
Cookin’ up dumplings in the hotpot, (pot)!
「習字 / 衣替え / 英訳 / プール」 (Shuuji / Koromogae / Eiyaku / Pool)
“Calligraphy / Seasonal Change of Clothing / English Translation / Pool”
Do you have to let it linger?
「㐧弐刻 」 (Dainikoku)
“The Second Moment”
Much like those who can walk through Stasis, Kokkoku knows how to utilize its time efficiently and dangerously.