Hakata Tonkotsu Ramens – 01
「プレイボール」 (Purei baaru)
“Play Ball”
He’s an assassin, he’s an assassin, you’re an assassin, I’m an assassin! Are there any more assassins I should know about?
「プレイボール」 (Purei baaru)
“Play Ball”
He’s an assassin, he’s an assassin, you’re an assassin, I’m an assassin! Are there any more assassins I should know about?
「ようこそ 野クルへ」 (Youkoso Yokuru e)
“Welcome to the Outdoor Activities Club!”
The Enigma of the Outdoor Activities Clubroom
「物語症候群」 (Monogatari Shoukougun)
“Story Syndrome”
Look there she goes that girl is strange, no question. Dazed and distracted, can’t you tell?
「消しゴム / 日直 / 変顔 / 百円」 (Keshigomu / Nicchoku / Hengao / Hyaku En)
“Eraser / Day Duty / Funny Face / One Hundred Yen”
Are you ready for the Takagi-san / Ashita wa Doyoubi Power Half Hour?
「㐧壱刻」 ( Daiichi Koku)
“The First Moment”
The Yukawa family has the most convenient power in 「The World」… Or do they?
「双一の勝手な呪い / 地獄の人形葬」 (Souichi no Katte na Noroi / Jigoku no Ningyou Sou)
“Souichi`s Convenient Curses / Hellish Doll Funeral”
I was just like Souichi when I was younger; I got grounded a lot for cursing.
「ふじさんとカレーめん」 (Fuji-san to Kare-man)
“Mount Fuji and Curry Noodles”
When the moon hits that ridge just right, Mt. Fuji sings.
「ヤサイマシニンニクカラメ / まーゆ / こってり」 (Yasai Mashi Ninniku Karame / Maayu / Kotteri)
“Garlic with Extra Vegetables / Maayu / Rich”
Everybody loves ramen.
「年越しそば」 (Toshikoshi Soba)
“New Year Soba”
I am the bonito of my soup.