Uzaki-chan wa Asobitai! – 06
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「夏だ! 海だ! きもだめしたい!」 (Natsu Da! Umi Da! Kimodameshi Tai!)
“Summer! The Beach! I Want to Test My Courage!”
Ah, now I’m starting to see how I became known as an Oppai man.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「夏だ! 海だ! きもだめしたい!」 (Natsu Da! Umi Da! Kimodameshi Tai!)
“Summer! The Beach! I Want to Test My Courage!”
Ah, now I’m starting to see how I became known as an Oppai man.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「アジゴ」 (Ajigo)
“Baby Horse Mackerels”
Would you rather catch 6 horse-sized mackerel or 6 mackerel-sized horses?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「親友におせっかいしたい!」 (Shin`yuu ni Osekkai Shitai!)
“I Want to Meddle in My Friend`s Business!”
“Dude, you can’t start a slow clap at any time and expect everyone to join in.”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「潮干狩りと顧問」 (Shiohigari to Komon)
“Clamming and an Advisor”
“I thought you said we were having steamed clams?”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「連休は一緒に遊びたい!」 (Renkyuu wa Issho ni Asobitai!)
“I Want to Hang Out Together Over the Holiday!”
Pokemon GO on a date already!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「亜細親子は見守りたい!」 (Asai Oyako wa Mimamoritai!)
“The Asai Family Wants to Look Out for Us!”
Ah, all-you-can-eat Korean BBQ. It’s been so long…
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「泣きたい私は猫をかぶる」 (Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu)
“Wanting to Cry, I Pretend to Be a Cat” or “A Whisker Away”
“A cat is fine too.”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「マスターは垣間見たい!」 (Masutaa wa Kaimamitai!)
“The Master Wants a Glimpse!”
“These two are funny! I think I’ll watch them for a while.”