Minami-ke Tadaima – 05
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「冷やし中華はじめますよ」 (Hiyashichuuka Hajimemasu yo)
“Making chilled noodles”
Look out, Hosoka – there’s a new superfreak in town.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「冷やし中華はじめますよ」 (Hiyashichuuka Hajimemasu yo)
“Making chilled noodles”
Look out, Hosoka – there’s a new superfreak in town.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「誰かにそばにいて欲しかったんだ」 (Dareka ni Soba ni Ite Hoshikattan da)
“I Wanted Someone to Be Close to Me”
Well now, that was certainly an eye-opening ending.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ひとにはつげよ あまのつりぶね」 (Hito ni wa Tsugeyo Ama no Tsuribune)
“To Tell the People in the Capitals That I Make for the Islands”
There’s no need to mince words – that was utterly fantastic. Chihayafuru firing on all cylinders.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「この青い夏空の下で男は汗を流す」 (Kono Aoi Natsu Sora no Shita de Otoko wa Ase o Nagasu)
“The man sweats under the blue summer sky”
He’s baaaaaaaaaack…
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「そんな目で見ないで」 (Sonna Me de Minai de)
“Don’t Look At Me Like That”
Playtime’s over. Again. For now.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「つくばねの」 (Tsukubane no)
“Feel Love Deepen”
There are many anime of recent vintage that I love, but there’s nothing that feels quite like the experience of watching Chihayafuru.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「つまりは遠回しな愛の告白」 (Tsumari wa Toomawashi na ai no Kokuhaku)
“Simply put, it’s a roundabout confession”
Every household should have an emergency maid outfit, you know? This is anime as public service.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ムヒョッス、最高だぜ」 (Muhyossu, Saikō da ze)
“Hell Yeah, This Totally Rocks!”
Don’t worry, Chairman-san – I don’t think I’d have noticed he was a guy either.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「こひすてふ」
“As My Love First Came”
Advice to young girls not so interested in Karuta – don’t ask Harada-sensei “What’s so fun about Karuta?”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「だからぼくは君に手をのばす」 (Dakara Boku wa Kimi ni Te o Nobasu)
“So I’ll Reach Out for Your Hand”
Building on the one that came before, this episode of Little Busters felt very much like a part of the Key universe.