Sengoku Youko – 12
「迅火と道錬と竹吉とバリー」 (Jinka to Dōren to Takekichi to Barī)
“Jinka & Douren, Takekichi & Barry”
Seriously, this guy has more tails than the U.S. Mint.
「迅火と道錬と竹吉とバリー」 (Jinka to Dōren to Takekichi to Barī)
“Jinka & Douren, Takekichi & Barry”
Seriously, this guy has more tails than the U.S. Mint.
「炎竜2」 (Reddo Doragon Ni)
“Red Dragon 2”
Hopefully no one in the Laios party has seen Fullmetal Alchemist.
「断怪衆最強の男」 (Dankaishū Saikyou no Otoko”)
“The Strongest of the Dangaisyuu”
Douren really is quite the admirable fellow in so many ways.
「 山の神 (後)」 (Yama no Kami (Go))
“The Mountain Goddess (Part 2)”
I have to stop and remind myself sometimes just what a historic occasion this adaptation is.
「大ガエル/地上にて」 (Oogaeru/Chijounite)
“Giant Frogs/Abovw Ground”
Intra-episodic pacing is very much an underrated skill with anime.
「山の神 (前」 (Yama no Kami (Zen))
“The Mountain Goddess”
This story is full of people wanting to be something they’re not, each for their own reasons.
「テンタクルス/シチュー」 (Tentakurusu/shichū)
“Tentacles/Stew”
Dungeon Meshi is a series that sneaks up on you.
「魔剣士」 (Mahou Kenshi)
“Mystic Swordsman”
One thing is clear from Shinsuke’s reaction to all this – for him “strong” and “free” are interchangeable concepts.
「木苺 / 焼き肉」 (Kiichigo / Yakiniku)
“Raspberries/Grilled Meat”
The chapter that launched a thousand ship(per)s. And then some…