Chihayafuru 2 – 08
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「みかさのやまに いでしつきかも」 (Mikasa no Yama ni Ideshi Tsukikamo)
“Which Shines over Mount Mikasa”
Don’t worry, I’ll get to what happened at the end – just keep your shirts on for a minute…
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「みかさのやまに いでしつきかも」 (Mikasa no Yama ni Ideshi Tsukikamo)
“Which Shines over Mount Mikasa”
Don’t worry, I’ll get to what happened at the end – just keep your shirts on for a minute…
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「休日はゆかいな仲間とお野菜を」 (Kyuujitsu wa Yukai na Nakama to o Yasai o)
“Vegetables with your merry friends on your day off”
Any way you slice it, a high-school dude chasing after a girl shouting “Eat my fresh vegetable stick!” is just plain wrong.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「恋わずらいをいやせ」 (Koiwazurai o Iyase)
“Heal Lovesickness”
Time for one last diversion before we likely stick to “route” episodes until the end of the first season, but this stand-alone episode might just have been more relevant that it first appears.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「しるもしらぬも あふさかのせき」 (Shiru mo Shiranu mo Ōsaka no Seki)
“They All Exchange Hellos and Goodbyes at the Gates of Ōsaka”
Every time Taichi gets kicked in the gut, I have to fight the urge to double over myself.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「残暑お見舞い申し上げます」 (Zansho o Mimai Moushiage Masu)
“Coming for a late summer visit”
I’m sure you’ve heard me say this before, but blogging anime comedies can be really really hard.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「きっと、ずっと、がんばるのです」 (Kitto, Zutto, Ganbaru no desu)
“I’m Sure I’ll Keep Doing My Best”
It was always going to be hard for this episode to live up to a preview that consisted of Kud saying “I AM A JAPANESE STUPID”, but on the whole I think this one did pretty well.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「たつたのかはの にしきなりけり」 (Tatsuta no Kahano ni Shikinarikeri)
“To Set the Tatsuta River Ablaze”
Every week is a reminder of just why I love Chihayafuru.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「答えは心のなかにあるんだ」 (Kotae wa Kokoro no Naka ni Arun da)
“The Answer is in Your Heart”
And so ends the Haruka Arc – or was it the Kanata Arc – and I can’t imagine anyone could complain about a lack of drama now.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「隠し切れない日焼けと乙女心」 (Kakushi Kirenai Hiyake to Otomekokoro)
“A Girl Cannot Hide her Suntan, nor her Heart”
Wait a minute – just where did Kana pull that second sea cucumber from?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「なほあまりある むかしなりけり」 (Nao Amari Aru Mukashi Narikeri)
“Be As Dear Now, Those Were the Good Old Days”
“Every poem read sends you back a thousand years. How many sports are capable of such a feat?”