Fumetsu no Anata e – 06
「私たちの目的」 (Watashitachi no mokuteki)
“Our Purpose”
Now that was more like it.
「私たちの目的」 (Watashitachi no mokuteki)
“Our Purpose”
Now that was more like it.
「集まった意味って、なに?」 (Atsumatta imi tte, nani?)
“What’s Our Reason for Coming Together?”
The formula of an original series in the hands of a really good writer is a hard one to top – everything seems to fit in a way that’s almost impossible to match in an adaptation.
「共にゆく人」 (Tomoni yuku hito)
“Those Who Follow”
The contrast between permanence and impermanence is very much at the heart of this story, and that’s a subject inherently laden with melancholy.
「スコットランドヤード狂騒曲」 (Sukottorando Yaado Kyousou Kyoku)
“The Riot in New Scotland Yard”
Baby steps, I suppose.
「この切なさって、なに?」 (Kono setsuna-sa tte, nani?)
“What is This Sadness?”
With so many shows suffering from a sort of identity crisis that hinders their upside, SSSS.Dynazenon’s directness is especially refreshing.
「大きな器」 (Ookina utsuwa)
“Large Vessel”
World building involves a lot of heavy lifting, and that isn’t always the most gripping or elegant part of a story to watch play out.
「ホワイトチャペルの亡霊 第二幕」 (Howaito Chaperu no Bōrei Dainimaku)
“The Phantom of Whitechapel Act 2”
Still pretty silly…
「恋人みたいって、なに?」 (Koibito mitai tte, nani?)
“What’s Lover-Like Mean?”
Churro scene still going…
「小さな進化」 (Chiisana shinka)
“A Small Evolution”
I’d have taken one look at that battleship with hair and decided by arrows weren’t going to do any good whatsoever.
「ホワイトチャペルの亡霊 第一幕」 (Howaito Chaperu no Bōrei Daiichimaku)
“The Phantom of Whitechapel Act 1”
Did you hear the one about Moriarty and James Bond teaming up to take on Jack the Ripper?