Beastars 2 – 08
「光を浴びたらシルエットの違いを笑おう」 (Hikari o Abitara Shiruetto no Chigai o Waraō)
“Laughing at the Shadows We Cast”
On every level, this series is close to singular.
「光を浴びたらシルエットの違いを笑おう」 (Hikari o Abitara Shiruetto no Chigai o Waraō)
“Laughing at the Shadows We Cast”
On every level, this series is close to singular.
「君がいて、僕がいて。」 (Kimi ga ite, boku ga ite.)
“You’re Here, I’m Here”
Controversial opinion time.
「蜜漬けの記憶」 (Mitsu-dzuke no kioku)
“Unforgettable Sweetness”
Beastars just keeps upping the ante.
「今年の夏は、あついから。」 (Kotoshi no natsu wa, atsuikara.)
“It’s Hot This Summer”
You take the bitter with the sweet, I suppose.
「飛べ 破戒僧」 (Tobe hakaisou)
“Fly, O Corrupt One”
It’s amazing how the emotional palette of Beastars totally changes whenever Haru and Legosi are together
「それは、言えないこと。」 (Sore wa, ienai koto.)
“I Can’t Say That”
An anime doesn’t have to reinvent the wheel to be great. It just has to make a really great wheel.
「白はモノクロの中でも白いまま」 (Shiro wa monokuro no naka demo shiroi mama)
“White Remains White Even in Monochrome”
Temperamentally Louis is the carnivore and Legosi the herbivore.
「身を寄せたら毛が絡まってしまうから」 (Mi o yosetara ke ga karamatte shimaukara)
“Entangled”
That’s one kind of cage dancing, I suppose.
「誰も、誰かが好きなんだ。」 (Dare mo, dareka ga sukina nanda)
“Everybody Loves Somebody”
It’s amazing how much happens in Horimiya for a series that seems like a slice of life most of the time.