Captain Earth – 10
「風の星で」 (Kaze no Hoshi de)
“On the Windy Planet”
There’s a feeling of deja vu in watching this episode of Captain Earth.
「風の星で」 (Kaze no Hoshi de)
“On the Windy Planet”
There’s a feeling of deja vu in watching this episode of Captain Earth.
「風巻立つ」 (Kazetatsu)
“Wind Raiser”
There’s an even more elemental quality than usual to Mushishi lately.
「センコウ×ト×ハツドウ」 (Senkou x to x Hatsudou)
“Flash x and x Trigger”
The end may be in sight, but its form remains expertly hidden.
「魔法少女アカリちゃん」 (Mahou Shoujo Akari-chan)
“Magical Girl Akari-chan”
If you’re looking for Ogone energy in Tokyo, Shinjuku (Kabuki-cho specifically) is probably as good a place as any…
「イカリ×ト×ヒカリ」 (Ikari x to x Hikari)
“Anger x and x Light”
Well, now – that certainly was a thing, wasn’t it.
「日照る雨」 (Nisshouru Ame)
“Cloudless Rain”
If there was such a thing as an archetypal Mushishi episode, that might just have been it.
「劇場版 あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」 (Ano Hi Mita Hana no Namae o Boku-tachi wa Mada Shiranai)
“We Still Don’t Know the Name of the Flower We Saw That Day: The Movie”
There’s great comfort in knowing some things never change.
「マホウ×デ×ゼツボウ」 (Mahou x and x Zetsubou)
“Magic x and x Despair”
There really aren’t any standards to apply to Hunter x Hunter as far as shounen manga adaptations go anymore – none, that is, except for the ones it sets itself every week.
「ヒョウテキ × ト × モクテキ (Hyouteki × to × Mokuteki/i>)
“Formidable Enemy × And × Clear Objective
Every so often Killua reminds us of the first line of my post from way back at Episode 33…
「花 惑い」 (Hana Madoi)
“Floral Delusion”
I’ll never o-hanami the same way again.