Beastars 2 – 12 (END)
「革命の馳走」 (Kakumei no chisou)
“The Taste of Rebellion”
I’ve never been quite so perplexed by my own need to project meaning onto what I’m seeing.
「革命の馳走」 (Kakumei no chisou)
“The Taste of Rebellion”
I’ve never been quite so perplexed by my own need to project meaning onto what I’m seeing.
「あなた鱗粉振りまいて」 (Anata rinpun furimaite)
“Scatter Your Scales”
I wonder if Itagaki Paru is a vegetarian.
「シェフの気まぐれサスペンスShefu no Kimagure Sasupensu」 ()
“The Chef’s Suspense”
One thing I know – as admirable as it may be, this effort by Legosi to take everything onto his own shoulders isn’t healthy.
「ぶっ壊れてる扇風機」 (Bukkoware teru senpuuki)
“Broken Fan”
Living is a long act of deceiving other people.
「光を浴びたらシルエットの違いを笑おう」 (Hikari o Abitara Shiruetto no Chigai o Waraō)
“Laughing at the Shadows We Cast”
On every level, this series is close to singular.
「蜜漬けの記憶」 (Mitsu-dzuke no kioku)
“Unforgettable Sweetness”
Beastars just keeps upping the ante.
「飛べ 破戒僧」 (Tobe hakaisou)
“Fly, O Corrupt One”
It’s amazing how the emotional palette of Beastars totally changes whenever Haru and Legosi are together
「白はモノクロの中でも白いまま」 (Shiro wa monokuro no naka demo shiroi mama)
“White Remains White Even in Monochrome”
Temperamentally Louis is the carnivore and Legosi the herbivore.
「身を寄せたら毛が絡まってしまうから」 (Mi o yosetara ke ga karamatte shimaukara)
“Entangled”
That’s one kind of cage dancing, I suppose.
「そんな鉛を喉に詰まらせて」 (Son’na namari o nodo ni tsumara sete)
“Changes”
It almost defies belief, but Beastars is actually getting more weird, mysterious, and psychologically dark.