「七々子が水着に着替えたら」 (Nanako ga Mizugi ni Kigaetara)
“If Nanako Wore a Swimsuit”
Who greets the summer heat
Not with loud cries of boyish joy
But with a full retreat.
The beach and sun cause young girls pain
Their diets put to test.
But men just see a paradise
That they yearn with great zest.
Is it temptation he resists
When off’rings he rejects.
His folks just let the nude girl in.
A trap he might suspect.
Let’s hope one that’s not so clueless,
Will from this day be born.
A sadder and a wiser man,
He’ll rise the morrow morn.