Sunohara-sou no Kanrinin-san – 05
「西瓜 せんせー 酔っぱらい」 (Suika / Sensei / Yopparai)
“Watermelon / Teacher / Drunkard”
“Some people are bullfighters, some people are politicians. I’m a photographer.”
「西瓜 せんせー 酔っぱらい」 (Suika / Sensei / Yopparai)
“Watermelon / Teacher / Drunkard”
“Some people are bullfighters, some people are politicians. I’m a photographer.”
「遠坂 の 五目ご飯」 (Tohsaka no Gomoku Fried Rice)
“Tohsaka’s Gomoku Fried Rice”
Cooking rice on a spiritual level for those willing and able to be the king of the table.
「下半身からビーム / 目クソ鼻クソ / 不法占拠 / 尻遊び」 (Kahanshin kara Beam / Mekuso Hanakuso / Fuhou Senkyo / Shiri Asobi)
“Lower Body Lasers / Pots and Kettles / Illegal Occupation / Butt Play”
Pastimers, rise up!
「X Day」
I reach out to the truth of my life, seeking to seize on the whole moment to now break away.
「梅雨いり けっこん 膝枕」 (Tsuyu Iri / Kekkon / Hizamakura)
“Rainy season / Marriage / Lap Pillow”
Filling the space in one’s hands and heart.
**Slightly NSFW just to be safe**
「絶対に負けられない戦い / 操り人形 / 命懸け」 (Zettai ni Makerarenai Tatakai / Ayatsuriningyou / Inochigake)
“A Battle That Must Be Won / Puppets / Betting My Life “
I can’t object to culture.
「先輩 お着替え おとこのこ」 (Senpai / Okigaeri / Otokonoko)
“Senior / Welcome Back / Boy”
Con·ver·sa·tion [känvərˈsāSH(ə)n] noun: For two or more people to expose their embarrassing parts to each other.
「暇つぶし / 友情ゲーム / 魔女裁判 / ノンタイトルマッチ」 (Himatsubushi / Yuujou Game / Majo Saiban / Non-Title Match)
“Killing Time / Friendship Game / The Witch Trials / Non-Title Match”
Burn the witch