Udon no Kuni no Kiniro Kemari – 03
「赤灯台」 (Aka Toudai)
“The Red Lighthouse”
We’re three episodes into Udon no Kuni no Kiniro Kemari, and it’s actually been even better than I was expecting.
「赤灯台」 (Aka Toudai)
“The Red Lighthouse”
We’re three episodes into Udon no Kuni no Kiniro Kemari, and it’s actually been even better than I was expecting.
「ことでん」 (Kotoden)
“Kotoden”
“Bittersweet” is a quality many anime aspire to, but few succeed as well as Udon no Kuni does.
「なんかめんどくさくなってきた」 (Nanka Mendokusakunatte Kita)
“Things Have Become Difficult”
Either the CGI has gotten a little better since the first season or I’ve gotten used to it, because I hardly noticed it.
「ぶっかけうどん」 (Bukkake udon)
“Bukkake Udon”
It’s the one Seinfeldism I find most indispensable for blogging: “It’s so nice when it happens good.”
「変わらぬ姿」 (Kawaranu Sugata)
“Unchanging Form”
When it comes to me and Natsume Yuujinchou, time is an elastic concept.
「モブと霊幻~巨大ツチノコ現るの巻~」 (
“Mob and Reigen: A Giant Tsuchinoko Appears”
I can sum this one up in three words: it was great.
「その日を再び/二人の春」 (Sonohi o Futatabi/Futarinoharu)
“The Day Again/The Second Spring”
Post-mortems are always a dodgy proposition when it comes to anime.
|
Middle school romance is never easy |
The anime fan’s emotions are never more conflicted than at times like these.
「星待つひと:前篇」 (Hoshi Matsu Hito: Zenpen)
“The Man Who Waits for Stars”
I can’t imagine too many viewers weren’t gobsmacked by the first episode of Mahoutsukai no Yome: Hoshi Matsu Hito.