ALDNOAH.ZERO – 22
「邂逅と訣別 -Out of the Past-」 (Kaiko to Ketsubetsu -Out of the Past- )
“Chance Meeting and Separation -Out of the Past-“
Does it still count as being NTR’d when the guy deserves it this much?
「邂逅と訣別 -Out of the Past-」 (Kaiko to Ketsubetsu -Out of the Past- )
“Chance Meeting and Separation -Out of the Past-“
Does it still count as being NTR’d when the guy deserves it this much?
「青桐」 (Aogiri)
“Aogiri”
I’m left wondering if the things I thought and felt about that episode were what its creators intended.
「夢幻の彼方 -The Fortune’s Fool-」 (Mugen no Kanata -The Fortune’s Fool-)
“Beyond the Dream -The Fortune’s Fool-“
This is starting to smell quite strongly of a tragic ending, at least for the principal characters.
「街望」 (Machimochi)
“City in Waiting”
Perhaps the most important thing I can say about that ep is that it was a lot better than I feared it was going to be.
「名誉の対価 -The Light of Day-」 (Meiyo no Taika -The Light of Day-)
“Honorable Considerations -The Light of Day-“
Oh, this is one hell of a mess we have building up here.
「旧九」 (Kuzen)
“Kuzen”
Honestly, between the first and second halves of this season of Tokyo Ghoul √A, it’s almost hard to believe it’s the same series.
「楽園の瑕 -Here to There-」 (Rakuen no Kizu -Here to There-)
“Stained Paradise -Here to There-“
The arrow is loosed, in more ways than one.
「透過」 (Touka)
“Permeation”
And just like that, Tokyo Ghoul is all the way back. Raise your hand if you saw that coming.
「深い森を抜けて -The Rose and the Ring-」 (Fukai mori o nuke te -The Rose and the Ring-)
“Through the Deep Forest -The Rose and the Ring-“
Aldnoah.Zero is predictable, but it’s predictably unpredictable too.
「千路」 (Chiji)
“Thousand Paths”
That was certainly a change-of-pace, in a good way.