Hai-Furi – 11
「大艦巨砲でピンチ!」 (Daikan Kyohō de Pinchi ! )
“In a Big Pinch with a Battleship’s Big Cannon!”
When is Hai-Furi going to let me use all these ‘you sunk my battleship!’ jokes I’ve saved up?
「大艦巨砲でピンチ!」 (Daikan Kyohō de Pinchi ! )
“In a Big Pinch with a Battleship’s Big Cannon!”
When is Hai-Furi going to let me use all these ‘you sunk my battleship!’ jokes I’ve saved up?
「君はまだ歌えるか」 (Kimi wa Mada Utaeru ka)
“Can You Still Sing?”
The incredible ambition of Concrete Revolutio must be seen to be appreciated—and I’m not sure if I’m doing it justice myself.
「赤道祭でハッピー!」 (Sekidōsai de Happī ! )
“Happy at the Equator Festival!”
Becalmed sailors have lots of time, so they get very drunk.
「怪獣と処女おとめ」 (Kaijū to Otome)
“Beast and Maiden”
Er, spoilers for Fullmetal Alchemist, I guess.
「ガールズ&パンツァー 劇場版」 (Gāruzu & Pantsā Gekijōban)
“Girls und Panzer Movie”
Now with more girls and more panzer.
「追跡」 (Tsuiseki)
“Pursuit”
We know one sure thing about the spymaster’s life story: that it is ultimately a tragedy.
|
Taste the rainbow. |
In which Passerby stands in defence of that most unjustly maligned of anime quirks: pink hair.
「ミーナでピンチ!」 (Mina de Pinchi!)
“Mina in a Pinch!”
Often does anime try to sprinkle in some German, and often is it completely awful.
「巨神たちの時代」 (Kyoujin-tachi no Jidai)
“The Age of Titans”
To nobody’s surprise, the NUTS go, er… crazy.