Gamers! – 08
「エロゲーマーと観戦モード / ゲーマーズと半生ゲーム」 (Erogeemaa to Kansen Moudo / Geemaazu to Hansei Geemu)
“Erogamer and Watching Mode / Gamers and Half their Life Game”
Wow. One of Tasuku’s plans actually worked for once!
「エロゲーマーと観戦モード / ゲーマーズと半生ゲーム」 (Erogeemaa to Kansen Moudo / Geemaazu to Hansei Geemu)
“Erogamer and Watching Mode / Gamers and Half their Life Game”
Wow. One of Tasuku’s plans actually worked for once!
「雨野景太と天道花憐の最高の娯楽」 (Amano Keita to Tendou Karen no Saikou no Goraku)
“Amano Keita and Tendou Karen’s Best Entertainment”
What a reward, what a wonderful reward!
「ゲーマーズと全滅ゲームオーバー」 (Geemaazu to Zenmetsu Geemu Oubaa)
“Gamers and Wipeout “Game Over'”
Crash.
「亜玖璃と通信エラー」 (Aguri to Tsuushin Eraa)
“Aguri and Communication Error”
I don’t know how long Gamers! will be able to keep this up, but I want to find out. Because the spectacle is fantastic!
「天道花憐とスランプ・デイズ」 (Tendou Karen to Suranpu Deizu)
“Tendou Karen and Slump Days”
Amano-kun isn’t just on Tendou Karen’s mind. He’s taken up residence and built a 24-room estate front in center in everything she does. This girl has a sickness, and its name is Amano-kun.
「星ノ守千秋とすれ違い通信」 (Hoshinomori Chiaki to Surechigai Tsuushin)
“Hoshinomori Chiaki and StreetPass Communication”
And now: chaos!
Legend: | 2 | Takaii | 1 | Guardian Enzo | 2 | Stilts | 1 | Cherrie | 0 | Zephyr |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Passerby | 4 | Pancakes | 5 | Zaiden | 4 | Choya | Not covering |
Now that every show has had a few episodes to make its case, it’s time to tell you what we’ll be blogging this season. This is Random Curiosity’s Summer 2017 blogging schedule.
As always, this is a tentative overview of our plans for the new season . . . is what we used to say, but with multiple episodes under our belts, we’re pretty confident in our picks. Will some of them blow up in our faces? Kami knows it’s happened before. But this is what we’re going with.
「上原祐と強くてニューゲーム」 (Uehara Tasuku to Tsuyokute Nyuu Geemu)
“Tasuku Uehara and New Game +”
It’s best when you don’t expect it.
「才能を隠すのにも卓越した才能がいる。」 (Sainou o Kakusu no Nimo Takuetsu Shita Sainou ga iru.)
“It Takes a Great Talent and Skill to Conceal One’s Talent and Skill.”
Let’s talk about character flaws.
「雨野景太と導かれし者達」 (Amano kei Futoshi to Michibika re shi sha Tachi)
“Keita Amano and Chapters of the Chosen”
A great sense of humor elevates everything.