Chihayafuru 3 – 24 (END)
![]() |
|
I know this is almost a week since the finale aired, but Chihayafuru’s seasons will always deserve a proper farewell after offering us so much goodness.
Ayase Chihaya, Wataya Arata, Mashima Taichi
![]() |
|
I know this is almost a week since the finale aired, but Chihayafuru’s seasons will always deserve a proper farewell after offering us so much goodness.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「きりたちのぼる あきのゆふぐれ / はなさそふあらしのにはのゆきならで」 (Kiri tachinoboru aki no yūgure / Hana sasou arashi no niwa no yuki narade)
“Before Wisps of Fog Rise in the Autumn Dusk / Flower Petals Are Strewn by the Wind Around the Garden”
Arata is all grown up now Harada-sensei!”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「くだけてものをおもふころかな / さねかづら」 (Kudakete mono o omou koro kana / Sanegazura)
“Crushed and All Alone, Thinking Over What Has Been / Trailing Vine”
Never thought I’d get to experience Arata’s many faces. So adorable. More Arata please!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「これやこの」 (Kore ya kono)
“As Friends and Strangers”
It’s qualification time for our favourite karuta players. All except one of course.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「あらしふく」 (Arashi fuku)
“As Storms Sweep”
As she aspires to become Queen, new dreams emerge. I wonder what it would be like to have Chihaya as a teacher.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「にしきなりけり」 (Nishiki narikeri)
“Tatsuta River Ablaze”
Head to head. Heart to heart. What’s to become of these two?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「たかさごの / あまのかぐやま」 (Takasago no / Ama no kaguyama)
“Nobody wishes to see / Mount Amanokagu”
What are you waiting for? Chihayafuru has only just begun. Binge it if you must because this series has stolen my heart yet again, even after so long.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「なつのよは / あさぼらけありあけのつきと / よしののさとに」 (Natsu no yo wa / Asaborake ariake no tsuki to / Yoshino no sato ni)
“On a Summer Night / As Dawn Breaks, As If Lit by the Pale Moonlight / Yoshino Is Buried Under”
Oh hi again karuta. Let’s rekindle this long lost love.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「わがみよにふるながめせしまに」 (Waga Mi Yo ni Furu Nagame Seshi Ma ni)
It wasn’t what I hoped it’d be, but there’s never a bad time for more Chihayafuru.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ふじのたかねにゆきはふりつつ」 (Fuji no Takane ni Yuki wa Furi Tsutsu)
“On Mt. Fuji’s Lofty Peak, by the Drift of Falling Snow”
Oh my – where in the world can I possibly begin?