Subete ga F ni Naru: The Perfect Insider – 11 (END)
「無色の週末」 (Mushoku no Shūmatsu)
“Colourless Weekend”
So, final verdict: inconceivably pure, or entirely corrupt?
「無色の週末」 (Mushoku no Shūmatsu)
“Colourless Weekend”
So, final verdict: inconceivably pure, or entirely corrupt?
「紫苑色の真実」 (Shioniro no Shinjitsu)
“Aster-Coloured Truth”
I’m not the crazy one here, am I?
「黄色の死角」 (Kiiro no Shikaku)
“Yellow Blind Spot”
Exam’s over. Time to compare solutions.
「紫色の夜明け」 (Murasakiiro no Yoake)
“Purple Dawn”
Half dialogue, half acid trip.
「灰色の境界」 (Haiiro no Kyōkai)
“Grey Boundary”
Well, that got weird fast.
「真紅の決意」 (Shinku no Ketsui)
“Crimson Resolve”
‘…To beguile the time,
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue; look like th’ innocent flower,
But be the serpent under’t.’
「銀色の希望」 (Giniro no Kibō)
“Silver Hope”
‘…Yet I do fear thy nature;
It is too full o’ th’ milk of human kindness
To catch the nearest way.’
「虹色の過去」 (Niji Shoku no Kako)
“The Rainbow-Coloured Past”
Shiki, Shiki. Shiki, Shiki. Have you two met?
「赤い魔法」 (Akai Mahō)
“Red Magic”
The plot of a mystery story is thickened with blood.
「蒼色の邂逅」 (Ao Shoku no Kaikō)
“Azure Encounter”
Yes, Subete ga F ni Naru is definitely a mystery, and what is a good mystery without a dash of horror?