Spice and Wolf – Episode 11 Review
「狼の森と凍てつく雨」 (Ookami no Mori to Itetsuku Ame)
“Forest of Wolves and Frigid Rain”
From pesky upstarts to despicable betrayers
「狼の森と凍てつく雨」 (Ookami no Mori to Itetsuku Ame)
“Forest of Wolves and Frigid Rain”
From pesky upstarts to despicable betrayers
「分からないこと」 (Wakaranai Koto)
“The Things Unknown”
At this stage the only unknown is how rapid fire the cliffhanger will be.
「狼の知恵と商人の口車」 (Ookami no Chie to Shounin no Kuchiguruma)
“Wisdom of a Wolf and Smooth Talk of a Merchant”
A wolf in sheep’s clothing
「緑の蔓」 (Midori no Tsuru)
“Green Vines”
Who ever said cats cannot blush?
「甘いの蜜と苦いの鎧」 (Amai no Mitsu to Nigai no Yoroi)
“Sweet Honey and Bitter Armour”
Greed and hubris make for a lethal combination
「夢の終わり」 (Yume no Owari)
“The End of the Dream”
The mid-cour season finale
「旅の道連れと不吉な知らせ」 (Tabi no Michidzure to Fukitsu-na Shirase)
“Fellow Traveller and Foreboding News”
Let’s just say next episode will be wild
「深淵の生まれる時」 (Shin-en no Umareru Toki)
“As the Abyss Is Born”
And the big bad makes his appearance
「神の天秤と草原の魔術師」 (Kami no Tenbin to Sōgen no Majutsushi)
“Scale of God and Sorcerer of the Grasslands”
Tilting the scales
「無名の感情」 (Mumei no Kanjou)
“Unnamed Emotion”
Breaking maid minds one mystery orb at a time