Musaigen no Phantom World – 10
「小さいルルの大きな夢」 (Chīsai Ruru no Ōkina yume)
“Little Ruru’s Big Dream”
In the spirit of Musaigen no Phantom World, I’m just going to write whatever.
「小さいルルの大きな夢」 (Chīsai Ruru no Ōkina yume)
“Little Ruru’s Big Dream”
In the spirit of Musaigen no Phantom World, I’m just going to write whatever.
「アドラステアの鍵」 (Adorasutea no Kagi)
“The Key to Adrastea”
It seems that all sci-fi revelations eventually boil down to MY GOD, IT’S FULL OF STARS.
「こよみトーラス」 (Koyomi Tōrasu)
“Koyomi Torus”
Doughnuts! What a mysterious, supernatural force.
「幕末ファントム異聞」 (Bakumatsu Fuantomu Ibun)
“The Strange Tale of the Bakumatsu Phantom”
Guys, we need to talk.
「虚無に落ちた島」 (Kyomu ni Ochi ta Shima)
“The Island That Fell into Nothingness”
Yes, let’s make our perilous retrieval mission a competition as well, because our chance of success was just too high.
「こよみマウンテン」 (Koyomi Maunten)
“Koyomi Mountain”
Hurray, it’s the plot! Also, uh oh, it’s the plot.
「猿温泉を突破せよ!」 (Saru Onsen o Toppa Seyo! )
“Break Through the Monkey Hot Spring!”
Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn.
「こよみティー」 (Koyomi Tī)
“Koyomi Tea”
Nobody gets stabbed, everyone remains clothed, and I’ve got no jokes. Sincerest apologies.
「過去からの呼び声」 (Kakokara no Yobigoe)
“The Voice from the Past”
or
“Kyouma and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day”
「シュレーディンガーの猫屋敷」 (Shurēdingā no Neko Yashiki)
“Schrödinger’s Cat Mansion”
This episode is as much about physics as the rest of Musaigen no Phantom World.