Boku no Kokoro no Yabai Yatsu – 14
「僕は大人のなりかけ」 (Boku wa Otona no Narikake)
“I’m growing up”
Anna and Kyou’s strengths really play off each other
「僕は大人のなりかけ」 (Boku wa Otona no Narikake)
“I’m growing up”
Anna and Kyou’s strengths really play off each other
「僕らは探している」 (Bokura wa Sagashite Iru)
“We’re Searching”
There’s snow time like the present for Kyou
「外廷勤務」 (Gaitei Kinmu)
“Serving in the Outer Court”
Welcome back Mao Mao (or rather, Xiao Mao)
「宦官と妓女」 (Kangan to Gijo)
“The Eunuch and the Courtesan”
I think one of recurring themes is that there is no such thing as freedom- you’re ultimately always bound by something or someone.
「二つを一つに」 (Futatsu o Hitotsu ni)
“Reducing Two to One”
The tangled thread of fate slowly becomes untangled centimeter by centimeter.
「自殺か他殺か」 (Jisatsu ka Tasatsu ka)
“Suicide or Murder?”
Sometimes it’s nice to do away with the bow
「麦稈」 (Mugiwara)
“Wheat Stalks”
Even on vacation, Mao Mao doesn’t get a break
「里帰り」 (Satogaeri)
“Homecoming”
Shouldn’t Mao Mao’s family have been more worried about her?