Utawarerumono: Itsuwari no Kamen – 04
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「帝都」 (Teito)
“The Imperial Capital”
I’m split between wanting the plot to develop faster, and wanting it to take its time.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「帝都」 (Teito)
“The Imperial Capital”
I’m split between wanting the plot to develop faster, and wanting it to take its time.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「親指トムは油田を走る ジブラルタル通行阻止戦 I」 (Oyayubitomu wa Yuden o Hashiru Jiburarutaru Tsuukou Soshi-sen I)
“Tom Thumb Races Through the Oil Field The Battle to Blockade the Gibraltar I”
What if this isn’t an action anime? What if it’s all a lark?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「帝都への道」 (Teito e no Michi)
“The Road to the Capital”
Battle Bird, attack!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ガリバーを縛る雑兵たち アラスカ極寒環境雪上戦 III」 (Garibaa o Shibaru Zouhyou-tachi Arasuka Gokkan Kankyou Setsujou-sen III)
“The Little Soldiers Who Tie Down Gulliver The Snowy Deep Winter Battle of Alaska III”
Goliath, meet David. Now die.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「一つ屋根の下で」 (Hitotsu Yane no Shita de)
“Under One Roof”
This story reads like someone’s first novel.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「笑顔とフラッシュがやかましいこれが私の自称姉です」 (Egao to furasshu ga Yakamashii Kore ga Watashi no Jishou Anedesu)
“Her Smile and Flash Are Annoying: That’s My So-Called Older Sister”
I feel rejuvenated. My exhaustion is fading away.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「義侠の男」 (Gikyou no Otoko)
“The Righteous Man”
Utawarerumono: Itsuwari no Kamen picked up for coverage.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「あなたの為にできる事を」 (Anatanotameni Dekiru Koto o)
“What I Can Do For You”
Earlier indications are that this magical-fantasy-action-harem-ecchi anime might not go the way of IS2. It’s looking bigger, better, more action-packed, and yes, filled with ecchi from the start. Shinmai Maou no Testament BURST hits the ground running.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ガリバーを縛る雑兵たち アラスカ極寒環境雪上戦 II」 (Garibaa o Shibaru Zouhyou-tachi Arasuka Gokkan Kankyou Setsujou-sen II)
“The Little Soldiers Who Tie Down Gulliver The Snowy Deep Winter Battle of Alaska II”
Clean war is a lie. War never changes. War is hell.