Jikan no Shihaisha – 01
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「存在と虚無」 (Sonzai to Kyomu)
“Existence and Nothingness”
First episode exposition dump COMMENCE.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「存在と虚無」 (Sonzai to Kyomu)
“Existence and Nothingness”
First episode exposition dump COMMENCE.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「いきなり超天界!」 (Ikinari Chō Tenkai!)
“Suddenly, the Heavenly Realm!”
We can be heroes, just for one day.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「電影の魔女」 (Den kage no majo)
“The Witch of Thunder”
Open the Red Doors. Find the Blue Doors.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「なんだかんだで、みんな、キスって大好きだよね. マラソンって人生の縮図だって、知ってた?」 (Nandakanda de, Minna, Kisu tte Daisuki da yo ne. Marason tte Jinsei no Shukuzu datte, Shitteta?)
“When All Is Said And Done, Everyone Loves Kisses. Did You Know That a Marathon Is a Microcosm of Life?”
I guess I’ll just try and make you understand that I’m more horse than a girl. Or am I more girl than a horse?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「犬鷲の将軍」 (Inuwashi no Shougun)
“The Golden Eagle General”
Turkish to Japanese to English must be a translator’s nightmare.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「小笠原ダンススタジオへようこそ」 (Ogasawara Dansu Sutajio e Youkoso)
“Welcome to Ogasawara Dance Studio”
To be honest, my initial take on Ballroom e Youkoso was “Dance Haikyuu with Necks”.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「卯月」 (Uzuki)
“April”
Did I just watch a man running for 2 whole minutes at the beginning?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「主の支えによりて我は目覚める」 (Omo no sasae ni yorite ga wa mezameru)
“Through God’s Succor, My Eyes Are Opened”
The devil is in the details.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「告白」 (Kokuhaku)
“Confessions”
I don’t use this phrase a lot, but I think this show has the potential to by my personal AOTY.