DAYS – 01
「それだけで僕はどこまでも走れる气がするんだ」 (Sore dake de boku wa doko made mo hashireru Ga suru ndesu)
“With Just That, I Feel Like I Could On Running Forever”
PUT YOUR PASSION WHERE I CAN SEE IT.
「それだけで僕はどこまでも走れる气がするんだ」 (Sore dake de boku wa doko made mo hashireru Ga suru ndesu)
“With Just That, I Feel Like I Could On Running Forever”
PUT YOUR PASSION WHERE I CAN SEE IT.
「黒部の夏に地獄を見る」 (Kurobe no Natsu ni Jjigoku o Miru)
“A Glimpse of Hell in the Kurobe Summer”
Kuromukuro is its own worst enemy.
「世界中にキズナシステムが広がって」 (Sekaijuu ni Kizuna System ga Hirogatte)
“If The Kizna System Spread Throughout The World”
Narratively inconsistent. Thematically consistent.
「いちりち連絡しあって気持ちを確認しあわないと. だって、友達なんだから!」 (Ichiri chi renraku shi atte kimochi o kakunin shi awanai to. Datte, tomodachina ndakara!)
“We Have To Contact Each Other And Confirm Our Feelings. Because We’re Friends!”
You become more you when it’s not just you.
「好きな気持ちがむくわれないかもなんて重々承知の上だろ?」 (Suki na Kimochi ga Mukuwarenai kamo Nante Juujuu Shouchi no Ue daro?)
“You Knew Very Well That Your Romantic Feelings Might Be Unrequited, Right?”
Rebirth.
「不遜な虜」 (Sondaina shuujin)
“The Pompous Prisoner”
This week’s Kuromukuro started a slew of new character arcs and ambitions, but to mixed effect.
「万事休す……かしら」 (Banjikyuusu……kashira)
“It’s All Over……I Think”
Reason is a slave to the passions.
「岩屋に鬼が嗤う」 (Iwaya ni Oni ga Warau)
“The Demon Laughs in the Cavern”
I’m sorry. Please shut up and get in the robot.
「ハッピーな時間ってそうそう長くは続かないものだよね」 (Happy na Jikan tte Sousou Nagaku wa Tsuzukanai Mono da yo ne)
“Happy Times Don’t Tend to Last Very Long”
Whoa ho! Things are gettin’ spicy!
「七分の一の痛みのそのまた七倍の正体に触れる戦い」 (Nana-bun no Ichi no Itami no Sono Mata Nana Bai no Shoutai ni Fureru Tatakai)
“A Battle Touching Upon the Identity of the Pain that’s Seven Times the Pain of One-Seventh of a Pain”
Finally.