Hataraku Maou-sama! – 13 (END)
「魔王と勇者、真っ当に仕事に励む」 (Maō to Yūsha, Mattō ni Shigoto ni Hagemu)
“The Demon Lord and Hero Do Some Good, Hard Work”
I’m already missing this series in my life.
「魔王と勇者、真っ当に仕事に励む」 (Maō to Yūsha, Mattō ni Shigoto ni Hagemu)
“The Demon Lord and Hero Do Some Good, Hard Work”
I’m already missing this series in my life.
「魔王、己の職責を果たす」 (Maō, Onore no Shokuseki wo Hatasu)
“The Devil Fulfills His Duty”
Forget the broom, let’s do this thing shirtless.
「アイスクリームパレード」 (Aisukurīmuparēdo)
“Ice Cream Parade”
Glad to see you back, Tsukumo-chan!
「勇者、己の信念を貫く」 (Yūsha, Onore no Shinnen wo Tsuranuku)
“The Hero Keeps Her Faith”
Is no one going to talk about how Maou sets off to save the day with only Dullahan and a broom?
「蒼い薔薇」 (Aoi Bara)
“Blue Rose”
Tired of tea parties? Well then, let’s have a masquerade instead!
「勇者、修羅場を経験する」 (Yūsha, Shuraba o Keiken Suru)
“The Hero Learns The True Meaning of “Lover’s Quarrel”
Oh no, Maou! You’ve got competition; save your wonderful waifu while you can!
「白銀の匣」 (Shirogane no Kushige)
“Silvery Box”
You can never have enough cute, fluffy animals.
「勇者、修羅場に突入する」 (Yūsha, Shuraba ni Totsunyū Suru)
“The Hero Rushes Onto the Battlefield”
Now that’s what I call a confession.