Horimiya Piece – 01
「修学旅行」 (Shūgakuryokō)
“Class Trip”
After watching this premiere, I had just one thing to say- Why?
「修学旅行」 (Shūgakuryokō)
“Class Trip”
After watching this premiere, I had just one thing to say- Why?
「せめて、この大空を。」 (Semete, Kono Ōzora o.)
“I Would Gift You the Sky”
Horimiya is a series with a big spread of options, but Ishihama loaded up on too much dry chicken and stale bread and left the carving station and waffle iron sadly underutilized.
「これまでも、そしてこれからも」 (Kore Made mo, Soshite Kore Kara mo.)
“Hitherto, and Forevermore”
‘Tis the season…
「嫌い嫌いも、ウラがある。」 (Kirai-girai mo, Ura ga aru.)
“It May Seem Like Hate”
It says something about how inexplicable Neverland is that Horimiya is only the second-most baffling adaptation of the season.
「いつか、雪が溶けるまで。」 (Itsuka, yuki ga tokeru made.)
“Until the Snow Melts”
It only hurts more because nobody’s in the wrong.
「難しいけど、無理じゃない。」 (Muzukashīkedo, muri janai.)
“It’s Difficult, But Not Impossible”
Kinky Hori in all her glory.
「偽ることで、見えるもの。」 (Itsuwaru koto de, mieru mono.)
“The Truth Deception Reveals”
Taking extremely classic romcom tropes and twisting them enough to be intriguing is something Horimiya is exceptionally good at.
「君がいて、僕がいて。」 (Kimi ga ite, boku ga ite.)
“You’re Here, I’m Here”
Controversial opinion time.
「今年の夏は、あついから。」 (Kotoshi no natsu wa, atsuikara.)
“It’s Hot This Summer”
You take the bitter with the sweet, I suppose.
「それは、言えないこと。」 (Sore wa, ienai koto.)
“I Can’t Say That”
An anime doesn’t have to reinvent the wheel to be great. It just has to make a really great wheel.