Masamune-kun no Revenge – 12 (END)
「死んでもマイクを手放すな」 (Shindemo maiku o tebanasu na)
“Don’t Let Go of the Mic, Even if You Die”
Masamune’s problem can be summed up in three words: never following through.
「死んでもマイクを手放すな」 (Shindemo maiku o tebanasu na)
“Don’t Let Go of the Mic, Even if You Die”
Masamune’s problem can be summed up in three words: never following through.
「八坂祭の白雪姫」 (Yasaka sai no shirayukihime)
“Snow White of the Yasaka Festival”
A loli mom a day keeps the doctor away.
「疑惑の新学期」 (Giwaku no shin gakki)
“The New School Term Filled With Doubts”
Imposters, arranged marriages, and best girl princesses. All part of a balanced breakfast.
「愛とも恋ともいうけれど」 (Ai tomo koi tomo iukeredo)
“It’s Been Called Love and Affection”
Break your backs and crack your oars men, NTR is on the horizon.
「君じゃないんだ」 (Kimi janai nda)
“It’s Not You”
For Neko, second time is not the charm.
「綱手島事件」 (Tsunade-jima jiken)
“The Tsunade Island Incident”
Masamune and Kojuurou, one and the same.
「突撃!お宅訪問戦」 (Totsugeki! Otaku houmon-sen)
“Attack! Battle of the Home Visits”
E-B-I, that spells ebi. Come on, say it with me now!
「ミステリアス・キャット」 (Misuteriasu kyatto)
“Mysterious Cat”
Do random girls fling themselves at hot guys? Why yes, I believe they do.
「今そこにある危機」 (Ima soko ni aru kiki)
“Clear and Present Danger”
Showing just why Yoshino deserves the title of Master.
「吉乃のマジックショー」 (Yoshino no majikkushou)
“Yoshino’s Magic Show”
So that’s the way of saying your mom has an outie.