Kuroshitsuji Kishuku Gakkou hen – 01
「その執事、登校」 (Sono Shitsuji, Tōkō)
“His Butler, at School”
“What, are we little girls in cliques now?”
「その執事、登校」 (Sono Shitsuji, Tōkō)
“His Butler, at School”
“What, are we little girls in cliques now?”
「場違いな姫君/ぼんくら次男」 (Bachigaina Himegimi/ Bonkura Jinan)
“Princess Out of Place/Bonkura Second Son”
Karasu wa Aruji o Erabanai is everything I hoped it would be – and I was doing some pretty lofty hoping.
「呪いの言葉と青い塔」 (Noroi no Kotoba to Aoi Tou)
“Cursed Words and the Azure Tower”
The age of 300 30 is in demand
「俺たち正義さ!竜神戦隊ドラゴンキーパー!」 (Oretachi Masayoshi sa! Ryuujin Sentai Doragonkiipaa!)
We Are Justice! The Dragon Keepers!
Just know that I roll with the goons in case you start acting familiar.
「悪魔と策謀」 (Akuma to Sakubō)
“Demons and Strategies”
Diablo is not to be trifled with!
「Episode 01」
“If I were a salmon, I’d be out to avenge the desecration of my spawn.”
「初恋とは誰もが一度はかかる質の悪い病である」 (Hatsukoi to wa daremoga ichido wa kakaru tachinowarui-byoudearu)
“First Love is a Bad Disease That Everyone Suffers From at Least Once.”
Pointy ears and silver hair make for a lethal combination
「優しい止まり木」 (Yasashii Tomarigi)
A Gentle Perch
I like the Bartender – Kami no Glass (ooh, if you’re lookin’ for me).
「ちょっと行ってくる」 (Chotto Ittekuru)
“Down the Escalator to Dark Nerima”
All in on that 7G train baby
「収穫祭と狭くなった御者台」 (Shuukaku-sai to Semaku Natta Gyosha-dai)
“The Harvest Festival and The Crowded Driver’s Box”
Don’t touch the fluffy tail. Too much.