Kuroshitsuji Kishuku Gakkou hen – 02
「その執事、偽装」 (Sono Shitsuji, Gisō)
“His Butler, In Disguise”
The devil is, literally, in the details
「その執事、偽装」 (Sono Shitsuji, Gisō)
“His Butler, In Disguise”
The devil is, literally, in the details
「完璧な味」 (Kanpeki na Aji)
The Perfect Taste
“I am what I say I am, and I say…I’m perfect.”
「掃除屋/みりん干し」 (Soujiya/Mirin Boshi)
“Cleaners/Dried with Sweet Sake”
Worlds are colliding on Dungeon Meshi.
「この笑わない少女に微笑みを!」 (Kono Warawanai Shoujo ni Hohoemi o!)
“A Smile for This Dour Girl!”
It’s all fun and games until the princess takes an interest
「その執事、登校」 (Sono Shitsuji, Tōkō)
“His Butler, at School”
“What, are we little girls in cliques now?”
「繰り返し触れられる過去」 (Kurikaeshi Furerareru Kako)
“The Past Recalled Again”
Oscar is a firm believer in never taking no for an answer
「聖人の思惑」 (Seijin no Omowaku)
“The Saint’s Intentions”
something something politics…
「港町と甘い誘惑」 (Minatomachi to Amai Yuuwaku)
“Port Town and Sweet Temptation”
An apple a day keeps the wolf in play
「場違いな姫君/ぼんくら次男」 (Bachigaina Himegimi/ Bonkura Jinan)
“Princess Out of Place/Bonkura Second Son”
Karasu wa Aruji o Erabanai is everything I hoped it would be – and I was doing some pretty lofty hoping.
「古き仲間 / One for the Road」 (Furuki Nakama / One for the Road)
Old Pal / One for the Road
“You gave me old liquor because I’m old.”