Magi – 16
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ソロモンの知恵」 (Soromon no Chie)
“Wisdom of Solomon”
Aladdin has come back back to finally reverse the reversals of flow. We’ve missed you, buddy.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ソロモンの知恵」 (Soromon no Chie)
“Wisdom of Solomon”
Aladdin has come back back to finally reverse the reversals of flow. We’ve missed you, buddy.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「男の戦いは修羅場」 (Otoko no Tatakai wa Shuraba)
“Fighting Over a Guy is a Battlefield”
OreShura’s fourth episode has officially won “Most Awkward Episode” in my books. Is that a good or bad award to give?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「嬉しくて、楽しくて」 (Ureshikute, Tanoshikute)
“So Happy, So Fun”
We all knew it was coming, but how it would play out is a question we get answered today. What’ll be your verdict on the three-episode test?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「カシムの答え」 (Kashimu no Kotae)
“Kassim’s Answer”
There always has to be someone to screw things up…who just want to watch the world burn.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「幼なじみの涙で修羅場」 (Osananajimi no Namida de Shuraba)
“A Battleground Over the Tears of a Childhood Friend”
Oreshura has finally kicked itself into some serious motion. At last we see some backstory to our beloved childhood friends.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「初めての。。。。。。」 (Hajimete no……)
“The First…”
Kotoura-san has clarified just what kind of show it’ll attempt to be, but will it live up to its dark horse expectations?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「アリババの答え」 (Aribaba no Kotae)
“Alibaba’s Answer”
Alibaba has said something revolutionary. Well said Alibaba, I didn’t see it coming!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「新しい部を結成して修羅場」 (Atarashii Bu o Kessei Shite Shuraba)
“Starting a New Club is a Battleground”
A true battle is being fought…yet Eita hasn’t the faintest clue that blood has been drawn.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「琴浦さんと真鍋くん」 (Kotoura-san to Manabe-kun)
“Kotoura-san and Manabe-kun”
I came in for comedy, I came out…wow. I can’t say anymore. If you have yet to watch Kotoura-san, I highly recommend doing so before reading this post.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「あの娘はかわいいもち屋の娘」 (Ano Ko wa Kawaii Mochiya no Musume)
“That Girl is the Cute Daughter of a Mochi Shop Owner”
Okay, this is cute, pretty KyoAni alrigh–woah did that bird just WHAT!? Welcome to Tamako Market, where no one knows what’ll happen next.