Hai-Furi – 12 (END)
「ラストバトルでピンチ!」 (Rasuto Batoru de Pinchi! )
“In a Pinch with the Last Battle!”
Hai-Furi ends more or less as expected, and that’s a good thing.
「ラストバトルでピンチ!」 (Rasuto Batoru de Pinchi! )
“In a Pinch with the Last Battle!”
Hai-Furi ends more or less as expected, and that’s a good thing.
「大艦巨砲でピンチ!」 (Daikan Kyohō de Pinchi ! )
“In a Big Pinch with a Battleship’s Big Cannon!”
When is Hai-Furi going to let me use all these ‘you sunk my battleship!’ jokes I’ve saved up?
「赤道祭でハッピー!」 (Sekidōsai de Happī ! )
“Happy at the Equator Festival!”
Becalmed sailors have lots of time, so they get very drunk.
「ミーナでピンチ!」 (Mina de Pinchi!)
“Mina in a Pinch!”
Often does anime try to sprinkle in some German, and often is it completely awful.
「比叡でピンチ!」 (Hiei de Pinchi!)
“In a Pinch with the Hiei!”
I guess we can count this one as a warm-up match.
「嵐でピンチ!」 (Arashi de Pinchi!)
“In a Stormy Pinch!”
This could be the best episode we’ve had thus far, and they didn’t even shoot anything.
「機雷でピンチ!」 (Kirai de Pinchi!)
“In a Mined Pinch!”
And suddenly, the Harekaze had a collective thought: we didn’t really need so much crew, did we?
「武蔵でピンチ!」 (Musashi de Pinchi!)
“Pinched by the Musashi!”
In an anime with less warships, this would be a beach episode.
「乙女のピンチ!」 (Otome no Pinchi!)
“Maidens in a Pinch!”
…There’s a Japanese Toilet Federation?
「パジャマでピンチ!」 (Pajama de Pinchi!)
“In a Pinch in Pyjamas!”
Public service announcement: many Germans are perfectly pleasant people, and are sometimes not even all that angry.