Kuroko no Basuke – 15
「笑わせんなよ」 (Warawasen na yo)
“Don’t Make Me Laugh”
There’s no easy way to describe Aomine, that’s for sure…
「笑わせんなよ」 (Warawasen na yo)
“Don’t Make Me Laugh”
There’s no easy way to describe Aomine, that’s for sure…
「貞明と綏子 陽成院」 (Sadaakira to Yasuko Youzei In)
“Sadaakira and Yasuko – Former Emperor Youzei”
The loose continuity Uta Koi features in its second episode is rather nice, giving it an unexpectedly cohesive feel and an added depth . More than that though, the use of poetry is thoroughly explored as a means to express one’s true desires and feelings.
「そっくりだね」 (Sokkuridane)
“It Looks Just Like Him”
Latter halves of most series are marked by a tonal change, and Kuroko no Basuke is no different as the “premiere” of its second half takes off with a big bang.
「見知らぬ妹からの声」 (Mishiranu Imouto Kara no Koe)
“The Voice of the Sister I Don’t Know”
Suddenly, the prospect of falling in love doesn’t seem so appealing when the potential wife could also double as the younger sister now, does it?
「高子と業平 在原業平朝臣/行平と弘子 中納言行平」 (Takaiko to Narihira Arihara no Narihira Choushin/Yukihira to Hiroko Chuunagon Yukihira)
“Takaiko and Narihira – Court Retainer Arihara no Narihira/Yukihira and Hiroko – Middle-Rank Councillor Yukihira”
Chouyaku Hyakunin Isshu: Uta Koi not only takes the audience back to the days of old, but also takes them back to the days of high-school English class when using SparkNotes and Wikipedia was the solution to everything.
「信じてました」 (Shinjitemashita)
“I Believed in Him”
It’s a fake within a fake – I see Kuroko’s been watching some Inception…