Sunohara-sou no Kanrinin-san – 12 (END)
「こたつ 年末 サンタさん」 (Kotatsu / Nenmatsu / Santa-san)
“Heated Table, Year`s End, Santa Claus”
I saw mommy being Santa Claus
「こたつ 年末 サンタさん」 (Kotatsu / Nenmatsu / Santa-san)
“Heated Table, Year`s End, Santa Claus”
I saw mommy being Santa Claus
「襲来 べた甘 おもてなし」 (Shuurai / Betaamai / Omotenashi)
“Invasion, Sickly-Sweet, Hospitality”
“Now feel the terror of the great Kanbaru-sensei for yourself.”
「仮装 ぺんぎん 姉ごっこ」 (Kasou / Penguin / Ane Gokko)
“Costume, Penguins, Pretend Sister”
I want to be your brother, I want to be your mother and your sister too.
「やきいも 看病 看板むすめ」 (Yakiimo / Kanbyou / Kanban Musume)
“Sweet Potato, Nursing, Poster Girl “
Oktoberfest! Might be NSFW…
「みみかき 迷子 打ち上げ花火」 (Mimikaki / Maigo / Uchiage Hanabi)
“Ear Cleaning, Lost Child, Fireworks”
Vivid memories turn to fantasies.
「お化け 宿題 まっさーじ」 (Obake / Shukudai / Massage)
“Ghosts, Homework, Massage”
Nee-sama Game: The Animation
「じぇーけー 水着 夏休み」 (JK / Mizugi / Natsuyasumi)
“JK, Swimsuits, Summer Break”
Ayaka says it’s my turn on the Beep Boop Machine!
「西瓜 せんせー 酔っぱらい」 (Suika / Sensei / Yopparai)
“Watermelon / Teacher / Drunkard”
“Some people are bullfighters, some people are politicians. I’m a photographer.”
「梅雨いり けっこん 膝枕」 (Tsuyu Iri / Kekkon / Hizamakura)
“Rainy season / Marriage / Lap Pillow”
Filling the space in one’s hands and heart.
**Slightly NSFW just to be safe**
「先輩 お着替え おとこのこ」 (Senpai / Okigaeri / Otokonoko)
“Senior / Welcome Back / Boy”
Con·ver·sa·tion [känvərˈsāSH(ə)n] noun: For two or more people to expose their embarrassing parts to each other.