Spice and Wolf – Episode 03 Review
「港町と甘い誘惑」 (Minatomachi to Amai Yuuwaku)
“Port Town and Sweet Temptation”
An apple a day keeps the wolf in play
「港町と甘い誘惑」 (Minatomachi to Amai Yuuwaku)
“Port Town and Sweet Temptation”
An apple a day keeps the wolf in play
「場違いな姫君/ぼんくら次男」 (Bachigaina Himegimi/ Bonkura Jinan)
“Princess Out of Place/Bonkura Second Son”
Karasu wa Aruji o Erabanai is everything I hoped it would be – and I was doing some pretty lofty hoping.
「古き仲間 / One for the Road」 (Furuki Nakama / One for the Road)
Old Pal / One for the Road
“You gave me old liquor because I’m old.”
「ドライアド/コカトリス」 (Doraiado/Kokatorisu)
“Dryad/Cockatrice”
This is Dungeon Meshi at its most elemental, and in my opinion at its very best.
「坊ちゃんとアリスと再会の母」 (Bocchan to Arisu to Saikai no Haha)
“The Duke, Alice, and Reuniting with Mom”
The series picked up right where it left off as if several months had never elapsed between them.
「この明るい未来に祝杯を!」 (Kono Akarui Mirai ni Shukukai wo!)
“God’s Blessings on This Bright Future!”
It’s as though the gang never left
「呪いの言葉と青い塔」 (Noroi no Kotoba to Aoi Tou)
“Cursed Words and the Azure Tower”
The age of 300 30 is in demand
「いたずら狼と笑えない冗談」 (Itazura Ookami to Waraenai Joudan)
“Mischievous Wolf and No Laughing Matter”
Time is money
「俺たち正義さ!竜神戦隊ドラゴンキーパー!」 (Oretachi Masayoshi sa! Ryuujin Sentai Doragonkiipaa!)
We Are Justice! The Dragon Keepers!
Just know that I roll with the goons in case you start acting familiar.
「シーサーペント」 (Shīsaapento)
“Sea Serpent”
It would be easy to dismiss this group as butt-monkeys given that they’ve died every time we’ve seen them.