Kemono Jihen – 01
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「夏羽」 (Kabane)
“Kabane”
If you choose to pick up this year’s anime adaptation of Kemono Jihen, keep in mind ‘tis no light series you’re diving into.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「夏羽」 (Kabane)
“Kabane”
If you choose to pick up this year’s anime adaptation of Kemono Jihen, keep in mind ‘tis no light series you’re diving into.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「熱い夜に雪が降る」 (Atsui Yoru ni Yuki ga Furu)
“Snowfall on a Hot Night”
Welcome to Okinawa. A land of palm trees, beaches, surfing, and… an elite underground skateboarding ring. Is this for real?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「無職転生」 (Mushoku Tensei)
“Jobless Reincarnation”
Dreams really do come true. And if you haven’t watched this episode, what are you waiting for?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「調味料の涙」 (Choumiry no namida)
“Condiment Teara”
For the record, mayo is disgusting.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「宣戦布告」 (Sensen Fukoku)
“Declaration of War”
Oh you know what’s coming next week.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ほんの、ささいなきっかけで。」 (Hon’no, sasaina kikkake de.)
“A Tiny Happenstance”
Whew.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「飛んで来た男にパンツはあるか」 (Tonde Kita Otoko ni Pantsu wa Aru ka)
“Do Guys From the Sky Have Undies?”
Cowboys & Aliens 2: The Chinese Connection
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「なんだかんだ言って 有名なゲームは大体おもしろい」 (Nandakanda Itte Yuumei na Geemu wa Daitai Omoshiroi)
“Say What You Want; Famous Games are Usually Fun”
All the world’s a stage and everyone’s merely players, whether you want to be or not.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「転生, 異世界?」 (Tensei, Isekai?)
“Reincarnation, in Another World?”
“Yeah, I’m a Spider, big whoop, wanna fight about it?”
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「今日と京都の凶と共」 (Kyou to Kyoto to Kyou to Tomo)
“Quite the Crappy Kyoto Quagmire”
“Giggity! I just got hired to tutor five identical sisters!”