Yuru Camp S2 – 08
「 ひとりのキャンプ」 (Hitori no Kyanpu)
“Camping Alone”
What do you mean I have to roam around Shibuya to fight a pop idol before I can go on my camping trip?
「 ひとりのキャンプ」 (Hitori no Kyanpu)
“Camping Alone”
What do you mean I have to roam around Shibuya to fight a pop idol before I can go on my camping trip?
「咆哮の再会」 (Houkou no Saikai)
“Reunion of Roars”
Back to where it all began.
「回復術士は、正義を執行する!」 (Kaifuku Jutsushi wa, Seigi o Shikkou Suru!)
“The Healer Executes Justice!”
Judge, jury, and executioner.
「呪いではなく」 (Noroi de wa Naku)
“Not A Curse”
The devil is in the details.
「努力の先にあるもの」 (Doryoku no Saki ni Aru Mono)
“What Lies Beyond Effort”
Swordplay is dancing with extra steps.
「偽り者」 (Itsuwari Mono)
“Deceiver”
It ain’t easy being a fugitive.
「覚醒 / 故郷」 (Kakusei / Kokyō)
“Awakening / Home”
I finally caught up. And it isn’t too late if you haven’t tried Kemono Jihen yet. The build-up is worth it.
「君がいて、僕がいて。」 (Kimi ga ite, boku ga ite.)
“You’re Here, I’m Here”
Controversial opinion time.
「蜜漬けの記憶」 (Mitsu-dzuke no kioku)
“Unforgettable Sweetness”
Beastars just keeps upping the ante.
「王子たち、青春する?」 (Oji-tachi, Seishun Suru?)
“Springtime, for Princes?”
And Germanyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!