Tensei shitara Slime Datta Ken – 07
「爆炎の支配者」 (Bakuen no Shihaisha)
“Ruler of Explosions”
Well that escalated quickly.
「爆炎の支配者」 (Bakuen no Shihaisha)
“Ruler of Explosions”
Well that escalated quickly.
「超能力者達」 (Chou nouryoku-sha-tachi)
“Super-espers”
Oh boy, here we go.
「阿仁根っ子」 (Ani Nekko)
“Ani Nekko”
The word ‘vaccine’ comes from the Latin ‘vacca’ meaning… cow.
So I got to thinking – we’ve never really (not since the podcasts anyway, and those were usually only a couple of us) given our readers a sense of how we’re feeling as a group. That’s where “Up to Snuff” comes in.
「アリシゼーション計画」 (Arishizeeshon Keikaku)
“Project Alicization”
It was only a matter of time until it happened. Who would of thought it’d be this week though?
「接・触」 (Se~tsu Sawa)
“Contact”
Whatever you chalk it up to, I have no doubt about this – SSSS.Gridman is the nuts.
「水の街の小鬼殺し」 (Mizu no machi no ko onikoroshi)
“Goblin Slayer in the Water Town”
Goblins, goblins never change.
「言葉は閉じ込めて/言葉で閉じ込めて」 (Kotoba wa Tojikome / Kotoba de Tojikomete)
“Words Kept Repressed / Words Used to Repress”
Well that’s one way to reveal the truth.
「ムーディー・ブルースの逆襲」 (Moody Blues no Gyakushuu)
“Moody Blues’ Counterattack “
Days of Future Pissed