Saki: Achiga-hen episode of Side-A – 14
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「憧憬」 (Doukei)
“Aspiration”
It feels like that old Saki mahjong, except with more bondage, evil geniuses, and revenge. Swiftly approved!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「憧憬」 (Doukei)
“Aspiration”
It feels like that old Saki mahjong, except with more bondage, evil geniuses, and revenge. Swiftly approved!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「ずっと、好きでした……」 (Zutto, Sukideshita……)
“I’ve always loved you”
He did it! He half-passed! Woohoo!!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「そんなことになったら勇者に噛みついてやる!」 (Sonna Kotoni Nattara Yuusha ni Kamitsuite Yaru!)
“If That Happens, I’ll Take a Bite Out of the Hero!”
This episode hit its high note early with the impressive negotiations between Maou and Seinen Shounin, but after that I was feeling the lack of Maou x Yuusha.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「クールなあの子にあっちっち」 (Kuuruna Ano Ko ni Acchicchi)
“Hot for a Cool Girl”
Ahhh, to be young and bashful again. This was only partially a Shiori episode though, as Dera once again went about stealing the show.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「いつもの自分はどこにいる?」 (Itsumo no Jibun wa Doko ni Iru?)
“Where’s Your Usual Self?”
Sakurasou is at its best when it’s funny, silly, uplifting, dramatic, and a little bit ridiculous, but best of all is when it speaks to what it means to be an artist.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「いままでどこほっつき歩いていたのよ!」 (Ima Made Doko Hottsukiaruite ita no yo!)
“Where Have You Been?!”
More characters are introduced, and the story’s scale grows larger as powerful factions get involved with Maou’s plans.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「恋の花咲くバレンタイン」 (Koi no Hanasaki ku Barentain)
“A Valentine’s Day Blooming with Love”
Valentine’s Day comes to the shopping district, bringing with it love, celebration, and sage words from a gentlemanly bird to a confused young maiden. Already this show is going in another direction I did not expect, and I couldn’t be happier.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「イヴの窓辺とそれぞれの灯り」 (Ivu no Madobe Tosorezoreno Akari)
“Windows and Lights on Christmas Eve”
Some conflicts are resolved, while others head in the opposite direction. Misaki-sempai…
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「わたしたちをニンゲンにしてください」 (Watashitachiwo Ningen Nishitekudasai)
“Please Make Us Human”
Farming, education, the nature of serfs, and what warriors do when there’s no war – once again, Maoyuu Maou Yuusha tackles some thorny subjects in a compellingly cerebral manner…with a little more romance to boot.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
「私がグッジョブだ!」 (Watashi ga Gujjobu da!)
“I did a Good Job!”
Pure slice of life. The atmosphere, the characters, and the jokes are all there, making this an extremely enjoyable (and super fuwa fuwa) first episode.